30 Mayıs 2015 Cumartesi

Ardıl Çeviri



Ardıl çeviri, toplantı ortamlarında veya sunumlarda yapılan çevirimlerdir. Sıklıkla basın toplantılarında rastladığımız ardıl çevirilerde tercümanlar, çeviri yapılacak kişiyle birlikte genellikle yan yana vaziyette oturur ve tercüme edilecek kişiyi dinledikten sonra tercüme yaparak o kişi ağzından konuşur. Ardıl çevirilerde tercümanlar, herhangi bir teknik donanım ekipmanı kullanmamaktadırlar.

Ardıl Çeviri Nerelerde ve Hangi Durumlarda Yapılır?
Ardılçeviriler genellikle; kısa süreli basın açıklamaları veya özel alanlarda gizli, resmi, ticari konuların konuşulacağı ortamlarda yapılmaktadır.

Maç sonrası yabancı teknik direktörlerin basın açıklaması yaparken kullandığı yöntem, en popüler ardıl çeviri örneğidir.

Ardıl Çeviri Yapan Çevirmenlerde Olması Gereken Özellikler
Ardıl çeviriler, anlık olarak gerçekleştiği için bu tarz çeviri yapacak kişilerde yüksek konsantrasyon ve iyi bir şekilde hafızada verileri tutabilme becerisine sahip olması aranmaktadır. Ardıl çevirilerde, dile olan hakimiyet yazılı çevirilere göre çok daha yoğun bir şekilde hissedilmektedir. Çevirisi yapılacak kişinin cümlelerini karşı tarafa aktarabilme özelliğini ve çevrilen kişinin duygularını ve coşkusunu da anlatıcı olarak karşılayabilecek düzeyde olan çevirmenler, ardıl çevirmen niteliğine sahip kişilerdir.
Ardıl çeviri yapacak kişinin vücut hareketleri ve mimikleri de oldukça önemlidir. Özellikle yoğun katılım oranına sahip çeviri ortamlarında çeviriyi yapacak kişiler net ifadeler kullanmalı, anlatılanlara yorum katmamalıdır. Aksi takdirde anlatıcı ve dinleyiciler arası yanlış anlaşılmalar yaşanabilir ve bunun neticesi olarak hoş olmayan polemikler yaşanabilir ve ortam gerilebilir.
Bu tarz durumların önüne geçmek için ardıl çeviri konusunda deneyimli çevirmenlerle birlikte çalışılmalıdır.
  
Ardıl Çevirinin Yazılı Çevirilerden Ne Farkı Var
Ardıl çevirilerin yazılı çevirilerden ilk farkı kontrol edilemez oluşlarıdır. Ardıl çevirilerde, yazılı çevirilerde olduğu gibi tekrar başa dönme olayı yoktur. Çevirmenler, bu konunun bilincinde olarak hareket etmelidir.
Ardıl çevirmenlerin ortamda bulunan kişilere anlatıcı konumunda kendini net bir şekilde ifade etmesi gerekmektedir.
Ardıl çeviriler kağıda dökülerek yapılmadığından dolayı editör onayı alarak düzeltilebilecek bir niteliğe sahip değillerdir. Çevirmenler bu duruma ayrıca dikkat etmeli ve kullanıcı ifadeleri doğru bir şekilde aynı anlamda kelimelerden seçmelidir.

Ardıl çeviriler başlıca bu özellikleriyle yazılı çevirilerden ayrılmaktadır.

Bir önceki makalemizde ingilizce tercüme yazımızı okuyabilirsiniz. 

27 Mayıs 2015 Çarşamba

İngilizce Tercüme



Dünya üzerinde resmi rakamlarla 1.8 milyarın üzerinde kişi İngilizce konuşmaktadır. Resmi dil olarak ve ikinci resmi dil olarak dünyanın pek çok ülkesinde kabul gören İngilizce, aynı zamanda uluslar arası kurum ve kuruluşların da resmi-ortak dilidir. Ülkemizdeki firmaların da yurtdışı firmalarla ortak bir şekilde çalışmasının neticesi olarak İngilizce Tercüme için sağlanan profesyonellik ve kusursuz çevirimler önem kazanıyor. Firmamız, İngilizce Tercümede profesyonellik herkes içindir mottosunu benimseyerek, sizlere kaliteli İngilizce Tercüme hizmeti sunuyor.

Kusursuz İngilizce Tercümeler
İngilizce çeviri sizin veya markanız için ne kadar önemli olduğunun bilincinde hareket ederek tercüme hizmeti veriyoruz. Ekibimizde yer alan İngilizce çevirmenler farklı alanlarda uzmanlık düzeyine sahip kişilerdir. Her İngilizce Tercüme yapan kişi her konu üzerinde hakim olamayacağından dolayı, bu tür çevirim yapan firmalar size sıkıntı sağlayabilir. Biz, inşaat sektörü için çalışıyorsanız inşaat mühendisi çevirmenlerle tıp üzerinde akademik bir alanda çalışıyorsanız hekim, teknisyen gibi düzeylerde çevirmenlerle çalışıyoruz. Bu sayede, yaptığımız İngilizce Tercüme hem profesyonel bir kimlik kazanıyor hem de sizin kendinizi net bir şekilde karşı tarafa ifade edebilmenizi sağlıyor.

İngilizce Yeminli Tercüme Hizmetimiz
İngilizce Tercüme yapan uzman kadromuz, profesyonel oldukları gibi aynı zamanda noter huzurunda yemin etmiş ve mühürlenmiş kişilerdir. Yeminli İngilizce Tercümeyi; akademik çalışmalarınızın uluslar arası kabul görebilir olması için, diplomalarınız için, pasaportunuz için, ticari belgeleriniz ve sözleşmeleriniz gibi hukuksal olarak kabul gören belgeleriniz için kısa bir sürede gerçekleştirmekteyiz. Bu niteliğe sahip olan konuların kusursuz, yorumsuz ve net ifade öğeleri içermesi elzem bir konudur ve firmamız bunun bilincindedir.

Sözlü İngilizce Tercüme

Günümüzde, yazılı tercümelerin olduğu kadar artık sözlü tercümeler de büyük bir kullanım alanına yayılmış durumdadır. Gerek ofis toplantılarında gerek özel ilişkilerde gerekse de firmaların tanıtım ve sunumlarında yapılan simültane tercümeleri; kendini net bir şekilde karşı tarafa aktarabilme becerisine sahip, dinleme ve dinlediğini anlayabilme özelliğine sahip, cümle sıralamasına doğru bir şekilde oturtabilen ve net ifadeleri mimiklerle destekleyen uzman İngilizce sözlü tercüme işlemi yapan  ekip arkadaşlarımız size beklentilerinizin üzerinde bir hizmet sunacaklardır.

25 Mayıs 2015 Pazartesi

Yeminli Tercüme



Yeminli Tercüme, hukuki boyutlara sahip ve resmi makamlarda geçerliliği olan belgelerin tümüdür. Yeminli tercümeler için aranan şartlar ülkeden ülkeye farklılık göstermekle birlikte; ülkemizde noter onayında yemin etmiş tercümanlar tarafından yapılabilmektedir.

Yeminli Tercüme Hangi Tür Belgeler İçin Gereklidir?
Yeminli tercümelerin ihtiyaç duyduğu alanlar kendi içlerinde belli başlı kategorilere ayrılmaktadır. Akademik, ticari, hukuki ve teknik tercümeler başlıca yeminli tercüme gerektiren kategoriler olarak sınıflandırılmaktadır.
YeminliTercüme hizmetini sizin için ayrıcalıklı ve bir o kadar da kaliteli bir şekilde sağlamakla birlikte; bu alanlar üzerinde tecrübe sahibi ve dil konusunda yüksek becerilere sahip, akıcı bir şekilde yeminli tercüme sağlayabilen tercüman ekibimizle birlikte size, memnuniyetiniz ön planda olacak şekilde hizmet veriyoruz.

Akademik Konularda Yeminli Tercüme yaptığımız belge örnekleri
Araştırma Tercümeleri
Bilimsel belgelerin Tercümeleri
Tezlerin Tercümeleri
Projelerin Tercümeleri,
Yayın Tercümeleri,
Metin ve Yazı Tercümeleri
Kurs Belgeleri Tercümeleri ve bu gibi alanlarda kaliteli hizmet anlayışı ile yeminli tercüme yapmaktayız.

Ticari Konularda Yeminli Tercüme yaptığımız belge örnekleri
Devir belgelerinin Tercümeleri
Dokümanların Tercümeleri
Ekstrelerin Tercümeleri
Beyannamelerin Tercümeleri
Bilançoların Tercümeleri
Davetiyelerin Tercümeleri ve bu gibi alanlarda müşteri memnuniyeti anlayışı ile yeminli tercüme yapmaktayız.

Hukuki Konularda Yeminli Tercüme yaptığımız belge örnekleri
Kayıt belgelerinin Tercümeleri
Raporların Tercümeleri
Ruhsatların Tercümeleri
Tebliğlerin Tercümeleri
Tutanakların Tercümeleri ve bu gibi alanlarda hukuki tercümeler yapmaktayız.

Teknik Konularda Yeminli Tercüme yaptığımız belge örnekleri
Makine (kurulum, tanıtım vs.) Tercümeleri
Teknik Resim ve Çizim belgelerinin Tercümeleri gibi teknik detaylar gerektiren alanlarda, teknik bilgisi olan ve mühendislik dili ile çeviri yapabilme potansiyeline sahip yeminli tercümanlarımız ile yeminli tercüme hizmeti vermekteyiz.

Türkiye’de Yapılan Yeminli Tercümelerin Diğer Ülkelerde Geçerliliği Var mı?
Genellikle, herhangi bir ülke için yeminli tercüme yapabilme şartını sağlayan yeminli tercümanların; imzası ve kaşesi bulunan, noter onaylı veya ekstra olarak noter tasdikli yeminli tercümeler birçok ülke tarafından ortak bir şekilde kabul görmektedir.
Fakat bazı durumlarda yeminli tercümelerin, çeviri yapılacak dile ait ülkenin yeminli tercümanı tarafından tercüme edilmiş olması gerekmektedir. Bu kıstası da dikkate alarak, bu gibi ekstra durumlarda yurtdışındaki yeminli tercüme ekibi ile çalışmaktayız.


18 Mayıs 2015 Pazartesi

Noter Onaylı Tercüme


Alanında uzman yeminli tercümanlar tarafından oluşturulan, hukuki niteliğe ve değere sahip tercüme metinlerinin onayı noterden gerçekleştirilmektedir. Noter onaylı tercümelerde; metnin kim tarafından oluşturduğu, kimin metni onayladığı ve hangi tarihlerde bu işlemlerin yapıldığını detaylı olarak gösteren iki nüsha bulunmakta (biri metnin orijinali, diğeri tercümesi olacak şekilde) ve bu nüshalar Noter tarafından muhafaza edilmektedir.
Yurtdışı için noter onaylı belgelerin resmiyet kazanma süreci için ise sadece noter onayı yetmemekte, aynı zamanda apostil de gerekmektedir. Apostili kaymakamlığınıza başvurarak, kolay bir şekilde temin edebilirsiniz.

Noter Onaylı Tercüme Süreci Nasıl İşler?
İmza ve kaşe basma yetkisine sahip noter yeminli tercümanların metni ilk olarak tercüme ettikten sonra, alanında uzman editöre göndererek ilk etapta onaylatmasından sonra tercüme metni, noterin onayına sunulmaktadır. Yeminli tercümanlar, her noterden tasdik alabilir fakat alınan tasdik her noterden imza alabileceği anlamını oluşturmaz. Bu halde tercüman, huzurunda yemin ettiği ve mühürlendiği noterden tercümenin onay işlemini gerçekleştirebilmektedir.

Noter Onaylı Tercüme Fiyatlandırmaları
Yeminli tercümanlar tarafından noter onayın gönderilen tercüme metinleri ağırlıklı olarak 20 satır 1 sayfaya tekabül edecek şekilde ücretleri ödemektedir. Elbette bu rakam ortalamadır. Tercümenin noter onayı alış sürecindeki fiyatı, noterin tasdik sürecinde ortaya çıkar. Kurumlar bu fiyatları tercüme haricinde, çeviri yaptırmak isteyen birey/şirketten talep etmektedir.

Noter Onaylı Tercümeler Hangi Belgeler için Yapılır?
Noter Onaylı Tercümeler, genel itibari ile resmi belgeler için yapılsa da alanı çok geniştir. Akademik, hukuki, ticari, edebi olarak farklı kategorilere ayrılan noter onaylı tercümeler kurumlar için olduğu kadar bireyler içindir.

Başlıca Noter Onayı Gerektiren Resmi Tercüme Belgeleri
Bitirme Ödevlerinin Tercümeleri
Bitirme Tezlerinin Tercümeleri
Çıkış Belgelerinin Tercümesi
Çıkma Belgelerinin Tercümeleri
Denklik Belgelerinin Tercümeleri
Diplomaların Tercümeleri
Dönem Ödevlerinin Tercümeleri
Geçici Mezuniyet Belgelerinin Tercümesi
Karnelerin Tercümeleri
Kimlik Belgelerinin Tercümeleri
Kurs Belge ve Sertifikalarının Tercümeleri
Proje Tercümeleri
Akademik Makale Tercümeleri
Kitap Çeviri Tercümeleri
Şiir Tercümeleri
Roman Tercümeleri
Tiyatro Tercümeleri
Analiz Tercümeleri
Araştırma Tercümeleri
Uluslararasında Bankaların Yazışma Tercümeleri
Bankacılık Dokümanlarının Tercümeleri
Başvuru Evraklarının Tercümeleri
Borsa Analizleri Tercümeleri
Finans Bültenlerinin Tercümeleri

Gümrük Beyannamelerinin Tercümeleri